Персоналии


Взгляд со стороны

Люси Паркинсон и Молли Баркер - студенты Бристольского университета, Англия. В этом году они впервые приехали в Томск, чтобы именно здесь, в сибирской глубинке изучать русский язык и познавать культуру русского народа. В интервью студенты поделились своими впечатлениями о пребывании в Томске, об учёбе в Институте международного образования и языковой коммуникации, а также о своем опыте преподавания английского языка в языковой школе «Космополит». Необходимо отметить, что интервью проводилось исключительно на русском языке, что, в свою очередь, позволяет убедиться, насколько глубоко Люси и Молли смогли продвинуться в овладении русским языком за короткий период пребывания в Томске. А это всего лишь три месяца!

— Здравствуйте, Молли и Люси!

Люси и Молли (хором): Здравствуйте.

— Позвольте поблагодарить вас за согласие принять участие в сегодняшнем интервью. Я подготовила для вас несколько вопросов, ответы на которые, как мне кажется, будут очень интересными как для слушателей языковой школы «Космополит», так и для студентов и сотрудников Института международного образования и языковой коммуникации Томского политехнического университета. Итак, первый вопрос. Расскажите откуда вы приехали?

Люси и Молли (хором): Мы приехали из Англии.

Молли: Я приехала из Лондона.

Люси: А я - из Ноттингема. Мы учимся вместе в Бристоле.

— Что вы делаете в Томске? И как долго вы пробудете здесь?

Люси: Мы изучаем русский язык в этом институте и будем здесь до января.

Молли: Мы также преподаем английский язык в «Космополите».

— Скажите, пожалуйста, это ваш первый визит в Россию?

Люси: Нет, я была в Москве и Петербурге, когда я была маленькой. Но все было совсем по-другому, потому что тогда я была с родителями.

Молли: Я была в Санкт-Петербурге, а также в Новосибирске, но раньше я плохо говорила по-русски. Сейчас лучше.

— Намного лучше?

Молли: Да.

— Молли, а какова была цель вашего визита в Новосибирск?

Молли: Я немного преподавала английский язык в лагере.

— В летнем лагере?

Молли: Да.

— Это был ваш первый опыт преподавания английского языка не носителям языка?

Молли: Да.

— Интересно. А скажите, что вы думали о России и Томске, в том числе, когда готовились к поездке в Сибирь? Совпали ли ваши ожидания с тем, что вы увидели здесь?

Люси: Лично я не ожидала, что Томск будет такой. Я знала, что здесь много университетов, но когда я думала о городе в Сибири, я ожидала, что здесь медведи и маленькие деревушки. Я не думала, что люди здесь говорят по-английски. Но когда мы приехали, мы были очень удивлены, потому что здесь так красиво и в городе есть много, чем можно заняться. Это так интересно!!!

— А что Вы бы хотели дополнить, Молли?

Молли: Да. В Англии есть такой стереотип, что в Сибири только снег и медведи. Это, конечно, не правда. Я также не ожидала, что люди здесь такие добрые. Они всегда хотят помочь.

— То есть изначально вы думали, что люди здесь не такие добрые?

Люси: Как только мы приехали, мы увидели, что люди очень добрые, но до поездки мы думали, что вероятно нам будет трудно.

— Какие вещи вы взяли с собой в Томск, которые бы никогда не взяли в другую страну мира?

Люси: Много теплой одежды.

— Например?

Люси: Очень толстые колготки, шапку…. и шубу.

— Шубу? Вы привезли с собой шубу?!

Молли: Да, шубу моей бабушки.

— У вас тоже холодно в Англии зимой? Вы носите шубы?

Молли: Нет, но раньше было модно носить шубы.

— А шуба из натурального или искусственного меха?

Молли: Из натурального меха, но я забыла из какого точно.

— Это мех норки, может быть лисы?

Люси: Нет,…. они такие маленькие белые.

— Овчина?

Люси: Да.

— Значит, шуба из овчины. А какого цвета ваша шуба? Серая? Черная?

Люси: Хочется сказать бурого цвета, но это не правильное слово.

— Темно-серого, скорее всего? Что-то между серым и коричневым может быть, да?

Люси: Да.

— Вы уже одевали шубу?

Молли: Да, я ее одевала в самолете.

— И как вы себя чувствовали в этой шубе? Мне кажется это очень модно. А здесь в Томске вы уже носили шубу?

Молли: Да, но поскольку я знаю, что будет намного холоднее, я не хочу одевать ее сейчас. Попозже.

— Люси, а Вы что взяли с собой?

Люси: Я привезла с собой очень много английского чая.

— Это очень интересно. А почему, Люси?

Люси: Потому что я всегда пью чай. Каждый день, чашек по семь, наверное. Но я была очень счастлива, когда приехала и увидела, что в России все тоже любят чай. Например, в Англии мой любимый чай – молочный оолонг. Но там он очень дорогой, а здесь, из-за того, что вы находитесь ближе к Китаю, по сравнению с Англией, – гораздо дешевле. Так здесь я могу почти каждый день пить молочный оолонг.

— Что вас поразило больше всего в Томске? Еда, которую едят русские люди в Сибири, одежда, быт, традиции, общение между людьми или что-то другое? Что-то вас поразило здесь в Томске?

Молли: Мне нравятся сибирские торты.

— Торты?

Молли: Да, большой выбор. Я никогда не видела такого большого выбора.

Люси: Я никогда не видела так много тортов.

— Какие вы попробовали уже?

Молли: Мой любимый торт – Наполеон. Да, я никогда не видела такого раньше.

— В Англии вы не едите торты?

Молли: Нет.

— А как же, например, воспринимать сложившийся стереотип об англичанах - «a cup of tea with a piece of cake»?

Молли: Нет. Такого стереотипа не существует на самом деле.

— А вообще есть привычка в Англии покупать торты или готовить их самим? Какая тенденция?

Люси: Обычно покупаем.

— То есть, вы хотите сказать, англичане стали реже готовить?

Люси: Да, но сейчас из-за того, что есть так много передач о приготовлении пищи, и особенно тортов, это стало очень популярно.

— Итак, первое, что вас поразило – это ассортимент тортов. А что еще? Что действительно, не просто понравилось, а поразило?

Люси: Странно, я была не удивлена, но заметила, что женщины в России одеваются по-разному. Они всегда элегантны и на каблуках. В Англии, в нашем городе – это студенческий город, мы одеваемся очень просто и удобно, …… не кроссовки, но спортивную обувь, что-то в этом роде. Когда мы приехали сюда, нам было стыдно, потому что Молли была в шубе, а я - в очень ужасной куртке, больших ботинках и все женщины смотрели на нас.

— А есть еще что-то такое, что вас удивило или поразило, чтобы отличало местное население от людей, которые живут в вашей стране и в других странах?

Люси: В Англии, как вы, наверное, уже знаете, мы всегда говорим «извините», «простите», «спасибо», «пожалуйста» - всегда, всегда, всегда. И здесь этого слишком много, если мы это говорим каждый раз.

— Вы это сами почувствовали?

Молли: Да.

Люси: Например, был случай в автобусе, когда кто-то встал, чтобы я могла сесть, и я сказала: «спасибо, большое спасибо». Немного посидела, и опять сказала: «спасибо еще раз», и потом в конце еще: «спасибо». И мне сказали так: «Хватит, пожалуйста».

— То есть вы отметили, что у нас люди не любят слишком много «спасибо», много «пожалуйста» и много «извините». Одного раза достаточно?

Люси: Да. И я понимаю, один раз – он самый настоящий.

— А будете ли вы теперь так делать в Англии, когда приедете домой зимой? Будете ли вы говорить только один раз «спасибо» и только один раз «извините» и «пожалуйста»?

Люси: Наверное, нет. Слишком привыкли.

— Мой следующий вопрос касается русского языка. Как вы считаете, сколько слов вы уже выучили на русском языке, находясь в Томске? Можете посчитать?

Люси: Я думаю, что нет. Мы привыкли использовать язык…….

Молли: Мне кажется, мы уже знали слова, но мы не могли их использовать, пока не приехали.

— Это был пассивный словарный запас, а сейчас он стал активным?

Молли и Люси (хором): Да.

— Назовите три слова, которые очень трудны для вас в русском языке.

Молли: Когда я начала изучать русский язык – достопримечательности.

— Но «sightseeing» - тоже не слишком легкое слово для русских!

Люси: Да? Мы также долго не могли сказать «попробовать».

— А почему? Наверное, слишком много согласных звуков подряд так же как и в слове «здравствуйте»?

Молли: Да, мы еще не можем его произнести.

— Попробовать, достопримечательности, здравствуйте. А ещё какие слова?

Люси: Я совсем не могу произносить слова с мягким знаком.

— Например?

Люси: Мелница.

— Побольше практики и все будет отлично с произношением.

Люси: Но для меня это было кошмаром. На уроке по фонетике я не могла.

— Но ведь сейчас у вас лучше получается?

Люси: Спасибо.

— Скажите, пожалуйста, как вы оцениваете ваш опыт преподавания английского языка в языковой школе «Космополит»? Что нового для себя вы извлекли из этого процесса?

Молли: Хотя я уже преподавала в прошлом году, но это было ужасно, потому что уроки шли всего по полчаса и не было материалов. Но здесь я думаю, что привыкла преподавать и могу лучше узнать студентов. Здесь много материалов и если мне нужна помощь, люди помогают.

— Студенты помогают? То есть вы получили огромную отдачу от изучающих английский язык? Люси, что вы скажете по этому поводу?

Люси: Для меня самым интересным было то, что в Англии я чаще преподавала эмигрантам, и они зачастую были не очень образованными, у них были трудные жизни. Но здесь они все очень образованны и я преподаю совсем по-другому. Это так интересно. Они могут просто разговаривать по-английски и много знают. Для меня это очень интересно.

— Как вы считаете, студенты, которых вы сейчас обучаете, смогут себя комфортно чувствовать в Англии, если им придется в Англию ехать и будут там некоторое время жить, находиться, общаться с людьми? Я имею в виду, английский язык им поможет в этом?

Молли: Я думаю, что некоторые из них будут себя чувствовать комфортно, но некоторым нужно лучше изучить английский язык.

— Как вы считаете, что нужно сделать, или как вы способствуете тому, чтобы преодолеть эту трудность?

Молли: Лучше всего, если у них есть возможность говорить на английском языке с англичанами. Но конечно это трудно в России. Но если они слушают радио или смотрят телевизор на английском языке, думаю, они будут лучше понимать.

— Какая была самая смешная ситуация, в которой вы оказались на занятиях по английскому языку?

Молли: Для меня, это когда я попробовала объяснить Past Perfect и Past Continuous. Я знаю грамматику, но чтобы преподавать, мне нужно изучить английскую грамматику. Но они знали лучше Past Perfect и объясняли для меня, что это Past Perfect.

— Это было смешно, да?

Молли: Да. И мне было очень стыдно.

— Люси? В какой смешной ситуации оказались вы?

Люси: Мы проходили тему «Преступление и наказание» и чтобы попрактиковать разные слова, мы играли в игру «Крокодил».

— А в чем смысл этой игры?

Люси: Каждый студент называет слово, например, kidnapping или arson для другого студента, и ему нужно показать, чтобы остальные студенты догадались.

— Он показывал, но слово не называл? А другие догадывались и называли на английском языке?

Люси: Да. Было очень смешно, когда самые серьезные студенты показывали «kidnapping». Это было так смешно.

— Были задействованы также и театральные навыки?

Молли: Да. Им надо было точно угадать, какое слово было показано.

— Приедете ли вы в Томск еще раз? Если да, то когда и почему?

Молли: После Томска в январе я буду жить в Санкт-Петербурге. Но много друзей, которых я встретила в Томске, еще будут в Томске. И я хочу посетить Томск еще раз.

Люси: Я очень хочу. Если у меня будет достаточно денег, я обязательно приеду в Томск еще раз. Может быть, если я буду путешествовать по России, может быть по транссибирской магистрали, я побываю в Томске еще раз.

— Порекомендуете ли вы Томск, как город, где можно учиться, получить образование и где можно изучать русский язык как иностранный, порекомендуете ли вы Томский политехнический университет и Томск?

Молли: Да, конечно.

— А что вы скажете?

Молли: Я думаю это хорошо, когда так много студентов, и здесь есть не только ТПУ, но и много других университетов, это студенческий город и все здесь очень добрые. По-моему это отличный опыт.

— Спасибо. Очень приятно слышать такие слова.

Люси: Я со всем согласна. Я думаю, что поскольку это студенческий город, образование здесь, в этом университете находится на очень высоком уровне. И я обязательно порекомендовала бы ехать сюда и учиться здесь.

— Большое спасибо за интервью и ваши откровенные ответы. Желаю вам удачи!

Беседу провела и записала Юлия Ковалева
Фото: 1- Алексей Шушаников, остальные из личного архива Люси и Молли