Персоналии


Взгляд со стороны

Ахмед Али – магистрант Томского политехнического университета, преподаватель арабского языка в языковой школе «Космополит» Института международного образования и языковой коммуникации. Али приехал в Томск из солнечного Каира, Египет. Это его первый визит в Россию. О том, что Али думает о Томске и его жителях, об учебе в России и других странах мира, о его пристрастии к русской кухне, Вы узнаете, прочитав интервью с Али Ахмедом.

— Здравствуйте, Али!

Али: Здравствуйте!

— Спасибо, что согласились принять участие в интервью.

Али: Спасибо, спасибо Вам.

— Я хочу задать вам несколько вопросов. Прежде всего, расскажите нашим читателям, откуда вы приехали?

Али: Я из Египта. Я живу в Каире. Это большой город. Там живет около 15 миллионов людей.

— Вы родились в этом городе?

Али: Нет, я родился в Южном Египте, в городе Эль-Минья.

— Это провинциальный город?

Али: Да

— Сколько человек там живет?

Али: Три миллиона человек.

— Скажите, все города в Египте такие большие?

Али: Да, но все-таки этот город считается провинцией.

— Али, что Вы делаете в Томском политехническом университете?

Али: Я учусь на инженера, на магистерской программе «Электроника и наноэлектроника».

— Вы пишите диссертацию?

Али: Да, сейчас я пишу диссертацию.

— На каком языке вы пишите диссертацию?

Али: Я пишу на английском языке, и защищать диссертацию тоже буду на английском языке. Я уже написал первую главу и чуть-чуть сделал практики.

— Скажите, это Ваш первый год проживания в Томске?

Али: Второй год. Ой, нет. Я живу в Томске уже более двух лет, потому что я посещал курс русского языка на подготовительном отделении исгт до поступления в магистратуру.

— Али, где вы получили степень бакалавра?

Али: Я учился на бакалавра по направлению «Electrical and Electronic Engineering» в Дакке, это в Бангладеш.

— Почему Вы решили учиться в Бангладеш?

Али: В то время мой папа работал там, а я заканчивал школу в Каире. Если хочешь стать инженером, то в Каире получить образование будет очень дорого. В том университете работал мой папа.

— Ваш папа профессор?

Али: Да, он механик- инженер.

— Он преподает в Бангладеш?

Али: Нет в Египте. Просто он работал в то время там, поэтому я отдал документы и поступил в университет.

— Вам понравилось учиться в Бангладеш?

Али: Да, но только последний год.

— Как получилось, что Вы решили потом поехать в Томск и продолжить свое образование здесь?

Али: Когда я получил степень бакалавра, я жил в Египте пять или шесть месяцев, и захотел продолжить мое высшее образование. Я пробовал узнавать про образование в Америке и Европе. Но там очень дорого учиться. Я заметил, что в Восточной Европе цены на обучение ниже. Поэтому я захотел попробовать учебу в университете, в котором обучение ведется на английском языке и нашел ТПУ в «Google». Я хотел узнать, что такое Сибирь и получить новый опыт.

— Вы сказали Сибирь. Что такое Сибирь в вашем понимании? Как вы представляете себе Сибирь?

Али: У меня было неправильное представление о Сибири. Очень-очень холодно и нет людей в Сибири. Просто очень длинная транссибирская магистраль и медведей не очень ассоциируют с Сибирью в Египте.

— Вы знаете, что такое медведь?

Али: Большое животное, которое кушает мед и живет в лесу.

— Вы видели настоящего медведя?

Али: Да, в зоопарке в Египте.

— Если ваши друзья спросят вас про Сибирь, что вы им скажите?

Али: Я скажу, что тут не очень холодно, как они могут подумать, и совсем нет медведей. Люди тут не пьют, потому что в Египте считают, что тут холодно и люди тут пьют алкоголь. Да, и здесь много университетов и есть жизнь!!!!

— Скажите, вам нравится Томск?

Али: Да, мне нравится Томск. Мне нравятся его жители и лето. Но, есть вещи, которые мне не нравятся в Томске. Это январь, зима в общем.

— Али, как вы считаете, отличается ли здешняя архитектура от той, что преобладает в Египте?

Али: Я могу сказать, что тут люди живут в деревнях, деревянных домах. У нас нет вообще деревянных домов, у нас только камни, пирамиды. Архитектура совсем другая. У нас нет таких крыш, так как нет снега.

— Есть у вас здания, сделанные из красного кирпича?

Али: Да есть, но не очень много. У нас на улицах есть здания, построенные еще британцами, поскольку в те времена Британия и Франция оккупировали Египет. Поэтому многое в культуру и быт египтян было внесено из других стран и культур.

— Скажите, какие вы знаете виды зимнего отдыха в Сибири? Как сибиряки отдыхают зимой?

Али: Я думаю, они любят кататься на лыжах и коньках. Этому я научился тут. Да, теперь я могу кататься на коньках почти профессионально. Тут есть хороший каток. Я купил коньки, и это первое, что я люблю здесь делать зимой.

— А что касается лыж, вы научились на них кататься?

Али: На лыжах я попробовал, но мне не понравилось.

— А что еще вы пробовали здесь зимой?

Али: Есть вещи, которые я думаю, очень сумасшедшие, такие как русская баня. Холодной водой я уже обливался.

— А как вы думаете, сибиряки проводят лето?

Али: Я знаю, что сибиряки любят отдыхать летом в Турции и Египте. Есть туризм короткий - на пляже и есть - исторический с музеями. Но русские туристы больше любят отдыхать на море. Да и они, кстати, любят не Средиземное море, а Красное море. Много туристов в Каире, но мало, например, в Александрии. Там большой университет в Александрии. Он входит в топ 100 крупнейших и лучших университетов мира. Конечно, Александрия сейчас не такая, как в греческие времена. Да, там есть бульвары для пешеходов и ей больше чем 3000 лет до нашей эры. Город меняется. Но русских людей там мало, они обычно любят дайвинг, а не смотреть достопримечательности.

— Скажите, вы уже русскую еду пробовали?

Али: Да, конечно. — Можете привести примеры традиционных русских блюд?

Али: Хорошо. Первое, что я люблю, это борщ. Я попробовал борщ в ресторане, у друзей дома со сметаной.

— Скажите, в Египте едят супы?

Али: Да. Но готовят египтяне суп по-другому.

— В чем особенность ваших супов?

Али: Для приготовления супа используется специальное растение, которое растет только в Египте. Это растение называется «молохея», что означает «королевский». Дело в том, что еда, приготовленная с этим растением, была только для короля в Египте, только он имел право ее кушать, а тех, кто пробовал ее есть, сажали в тюрьму.

— Какие еще блюда русской кухни вы пробовали или знаете, но еще не успели попробовать?

Али: Я еще пробовал блинчики с сыром и ветчиной. Как они называются?

— Просто фаршированные блинчики. Мы обычно говорим блинчики с курицей, мясом или с начинкой из перца или сыра.

Али: Да, мне нравятся как раз такие блины, не сладкие.

— В Египте не едят блины?

Али: Нет, у нас есть похожие, но они называются «crepes». Во Франции очень любят делать их. Они похожи на блины, но все равно чуть-чуть разные. Еще я пробовал бутерброды. У нас нет такого. У нас есть сэндвичи. Они абсолютно разные. Это хлеб и сыр. Но сыр у нас совсем другой на вкус. Вы знаете сыр «фета»? В Египте сыр похож на «фета». А еще каша!

— Вы хотите сказать, что нравится каша?

Али: Очень-очень!!!

— Вы сами готовите кашу или где-то ее кушаете?

Али: Я кушаю кашу с моими друзьями у них дома. Но они говорят, что не любят ее. У нас в Египте нет гречки. Я впервые попробовал ее тут. Я люблю гречку с соусом и без мяса, так как в Египте мы не кушаем мясо, либо едим мало. Например, моя семья кушает мясо 2-3 раза в неделю. Египетская культура не очень любит свинину. Только говядину и курицу.

— Вы ели сало?

Али: Да, это я попробовал. Очень вкусно.

— Что вас удивило больше всего в Томске? Понравилось или наоборот не понравилось?

Али: Удивила большая разница в погоде, климате и природе, конечно. Например, когда я был тут в августе, был зеленый сезон. У нас в Египте есть деревья, но их не так много. У вас летом все зеленое, а зимой все белое. А Египет всегда желтый.

— А есть ли разница между народами?

Али: Люди, которые живут в Томске, очень серьезные. Мы тоже серьезные, но всегда употребляем шутки. Права женщин здесь лучше. Здесь они свободные и сильные и телом и духом. Они работают на таких тяжелых работах, чем я очень восхищен. Например, водителями автобусов или трамваев. Когда я увидел женщину за рулем автобуса в первый раз, я был ошеломлен. Еще тут девушки и женщины не пожимают друг другу руки. В Египте мужчины и женщины здороваются так каждый день. Но чуть-чуть по-разному, потому что мужчина первый подает руку. Это везде, но если видно, что это женщина консервативная, то люди так не делают.

— Вы уже упомянули о том, что преподаете арабский язык в языковой школе «Космополит». Не могли бы вы подробнее рассказать об этом?

Али: Я преподаю арабский язык второй год. Интерес к арабскому языку в России не слишком высок. Не знаю, почему. Наверное, единственной причиной, почему они изучают арабский язык, является отдых и поездки в Дубай или Египет.

— А вам вообще нравится преподавать арабский язык русскоговорящим? Есть какие-то сложности?

Али: Да, безусловно. Сложности есть. Когда я только начал преподавать, я уже знал, что это язык очень отличается от русского языка. Вы пишите справа налево, а мы слева направо. И фонетика очень отличается.

— Как вы думаете, ваши студенты уже могут писать на арабском языке?

Али: Да, могут.

— Как вы их этому научили? Как вы это все им объясняли?

Али: Для этого нужно терпение и много упражнений. Но они уже могут сейчас написать короткое письмо.

— Получаете ли вы удовольствие от преподавания арабского языка?

Али: Да, конечно. В первый раз я почувствовал радость и удовлетворение от преподавания в конце прошлого года.

— Скажите, а получаете ли вы удовольствие от изучения русского языка?

Али: Да конечно, потому что общение с людьми налаживается и становиться лучше.

— Говорили ли вы на русском языке, когда приехали в Томск?

Али: Нет.

— А как вы справились в данной ситуации?

Али: Когда я приходил в кафе или в ресторан я выбирал меню с картинками.

— А как вам удавалось делать покупки? И сколько длились ваши трудности?

Али: Две недели. Потом я начал изучать русский язык. И уже на второй недели я начал заказывать такси по телефону.

— Как долго вы его изучаете?

Али: Около года.

— Какой язык дается вам легче - английский или русский язык?

Али: Конечно, английский. Например, в русском языке есть мужской и женский род. Книга это женский род и тетрадь женского рода. Я должен запомнить, какой род женский, а какой мужской. А еще есть средний род, например, окно, море.

— Как вы думаете, шампунь это женский род?

Али: Думаю мужской.

— А кофе?

Али: Это средний род.

— Уверены? Нет, это мужской род. Хотя сейчас уже разрешили говорить о кофе как «оно». Например, кофе черный, горячий. А сейчас можно говорить кофе черное или горячее.

Али: Поэтому английский язык учить легче.

— Сколько вы знаете языков?

Али: Я жил в Австрии пять лет, но это было, когда я был еще в школе. Я учил там немецкий язык. Сейчас не использую немецкий вообще, я уже почти на 100% забыл его. В начальной школе мы учили английский язык, а в средней школе мы должны были выбрать еще один иностранный язык - французский или немецкий. Я не выбрал немецкий, потому что я не хотел. Я не могу говорить по-французски, но я понимаю его. Мне кажется, что мой арабский акцент очень влияет на французский язык. Я считаю, что я знаю очень хорошо только арабский и английский языки, но русский очень плохо.

- Уверяю вас, вы добились большого прогресса в изучении русского языка всего лишь за один год.

Али: Спасибо!

- Али, большое вам спасибо за интервью! Желаю вам успехов.

Беседу провела и записала Юлия Ковалева